Western Influence | |
|
|
Introduction |
|
The influence of the West had begun as far back as the
Ming dynasty with the arrival in numbers of Jesuit missionaries
such as Matteo Ricci (1552-1610.) However, the contributions which
the Chinese valued at that time, and which the missionaries
emphasized in order to gain favour and demonstrate their
usefulness, were practical applications of science and technology
rather than cultural and philosophical. Thus European astronomy,
cartography, mechanics, mathematics, and so on were accepted as
Western learning (Xīxué)
which could benefit the Chinese, while European philosophical
ideas got almost no hearing. Christianity, notably, had little
appeal for the educated classes.
Whatever the reasons for this, it meant that European
philosophical ideas which failed to be attractive in their own
right could not even so gain entry as attachments to a popular
religious innovation.
In fact, it was not until about the turn of the 20th
C that Western philosophy began to penetrate China. This began in
1898 with Yen Fu’s translation of Huxley’s
Evolution and Ethics,
which was the first Western philosophical text to appear in
Chinese. There are several factors that have been identified as
contributing to the improved reception. To begin with, the old
literary elites had been practically destroyed – certainly their
influence had been vastly diminished – in the turmoil surrounding
the fall of the Qing dynasty, which had the effect of interrupting
the continuity of the native intellectual traditions. In its place
there then emerged an intellectual class educated by foreigners in
Japan, Europe, America, and even in China that was familiar with
and appreciative of Western ideas. Moreover, the sense of
inferiority created by the observed impunity with which external
powers were able to insult and injure China suggested to many –
especially amongst that new class – the superiority of Western
ideas in general (not just the science and technology that came
from those societies, but the ideas that supported those things)
and likewise the necessity of reforming China’s thoughts as well
as its actions.
Therefore:
At the turn of the century,
ideas of Schopenhauer, Kant, Nietzsche, Rousseau, Tolstoy, and
Kropotkin were imported. After the intellectual renaissance of
1917, the movement advanced at a rapid pace. In the following
decade, important works of Descartes, Spinoza, Hume, James,
Bergson, and Marx, and others became available in Chinese. Dewey,
Russell, and Dreisch came to China to lecture, and special numbers
of journals were devoted to Nietzsche and Bergson… Almost every
trend of thought had its exponent. James, Bergson, Euken,
Whitehead, Hocking, Schiller, T. H. Green, Carnap, and C. I. Lewis
had their own following. For a time it seemed Chinese thought was
to be completely Westernized.[1] These sentiments motivated the New Culture Movement (新文化运动, xīn wénhuà yùndòng) of the 2nd and 3rd decades of the XXth C. Largely based in the big cosmopolitan centres of Beijing and Shanghai, it was made fully manifest in 1915 when Chen Duxiu began to publish the New Youth (新青年, xin qingnian) magazine, a forum of central importance for the debate over the new attitudes. In this and other organs, the members of the Movement strongly criticised the Confucian basis of traditional Chinese society and championed reform in accordance with Western ideas such as democracy, science, rationality (including both the scientific method and logical analysis,) individualism, etc. They furthermore supported the application to the classical Chinese texts of the sorts of critical enquiries that the West had applied to the Bible and to other Classical texts – doubtless with the expectation that such analysis would weaken their mystique of textual authority as it had done in the West and thus further erode the credibility of the traditional ideology. In fact, this particular aspect of the reform movement, begun by the philosopher Hu Shi, was called the Doubting Antiquity School (疑古派, yígǔpài). In a related move, the use of the vernacular language was championed rather than the classical version used by the elites. This at once allowed democratic engagement in public debates, dis-advantaged the old elites, and rendered the classical texts irrelevant to contemporary debates.
[1]
Chan
Wing-tsit (ed.) (1963) A Source Book in Chinese
Philosophy. Princeton: Princeton UP, p.743
|
|
New Confucianism |
|
Prelude to Reform
The movement is taken to have properly begun in 1921
with the publication of Liang Shuming’s ‘Eastern and Western Cultures and
Their Philosophies’ (东西文化及其哲学,
dōng
xī wén huà jí qí zhé xué.) In this text Liang argued
that culture is determined by the chosen lives of the people who make up
that society, and their chosen lives are determined by their freely willed
choices. Thus culture is the result of the freely willed choice of the
citizenry and changes in that willing will result in changes in the
culture willed – or, possibly, there can be no change in the culture
without a change in the style of willing. Now, Liang identified three
possible ways that the will can relate to the environment, and
consequently three ways of life and three forms of culture produced
collectively. The first orientation of the will is toward altering the
environment in order to better fit it to the willer; the second is toward
altering itself so that it does not desire to change the environment; and
the third is to eliminate the will entirely thus altogether removing
desires to change the world. Liang identified European culture as being
the result of the first orientation of the will, Indian culture as the
result of the third orientation, and Chinese culture as the result of the
second orientation. China had never had the Western orientation in his
view, and therefore lacked some of the techniques for worldly
understanding and wealth creation that arose from the culture that the
Western orientation required. It was clear that this was a lack that was
disadvantaging China. Liang thought that in order to repair that lack it
was not necessary to adopt the Western orientation, which would be
inimical to the Chinese culture, but that it
would be possible to adopt/adapt those techniques while preserving
the fundamental nature of Chinese culture.
Versions of Reform
Several philosophers consciously or unconsciously
followed the recommendations of Liang Shuming. We shall now look at just
two of them: Feng Youlan and Xiong Shili, who attempted to reform
Song-Ming Neoconfucianism to bring it into conformity with Western
standards of philosophical rigour. You will recall that this
Neoconfucianism came in both rationalistic and idealistic varieties:
Feng’s reforms apply to the former and Xiong’s to the latter.
Feng Youlan (馮友蘭,
1895 – 1990)
initially studied philosophy at Beijing where he met
both Hu Shi and Liang Shuming before going to America in 1919 to study at
Columbia under the Pragmatist John Dewey. After returning to China in 1923
he taught at several universities, including
Jinan, Yenching, and Qinghua University in Beijing. Feng is actually one of the better known names
amongst students of Chinese philosophy, because his book
The History of Chinese Philosophy
(1934, tr. Bodde 1954) and its shorter version, the
Short History of Chinese Philosophy (1948, tr. Bodde) are amongst
the earliest efforts to describe Chinese philosophy in terms consistent
with the concepts, concerns, style, and standards of Western philosophy.
These quickly became standard works, and although fashions change and
later scholarship challenges certain claims, they are still valuable.
Feng’s own philosophical positions were presented in a
series of works beginning with the
Xīn Lǐxué (新理学,
The New Study of
Principles) which proposed a reform of the
Lǐxué
branch of Neoconfucianism associated with the names of the Song dynasty
scholars Cheng Yi and Zhu Xi. (It is for that reason also called the
Cheng-Zhu School.) His reform involved the analysis of certain terms
important in both Neoconfucianism and Taoism according to the methods and
standards of Western philosophy. He claimed, in fact, that each of these
terms named an idea that was the logical consequence of the statement that
‘something exists.’ Having derived these concepts in a rationally
acceptable way he could then reconstruct the core philosophy with regard
to these new understandings. We shall look at the reconstruction of just
two of these terms.
In
Feng’s view, li are the ideal
reality that we implicitly hypothesize or the abstractions that we
implicitly create when we accept that general terms name things that exist
in the real world. Because we accept that there are flowers, there must be
the class of things called ‘flowers;’ there must be a characterization of
that class; there must be an ideal of ‘flowers.’ In this case
li is a purely formal concept
and has no necessary content. The discovery of its content – if in fact
there is any– is a task for empirical research. “It is the business of
science to find out the content of the individual
Li, using the scientific and
pragmatic method.”[1]
The cause of the condensation of qi
into that particular instantiation of the
li is equally a matter for
science. Such research then takes the place of Zhu Xi’s
gewu (格物,)
or ‘investigation of things, an important praxis of that school, whose
purpose was rather to use deep contemplation on the assumed content of the
li of some experienced thing to
reach a sudden enlightenment concerning the content of all
li.
According to Feng, qi is no more
than the logical consequence of the claim that a principle can be
actualiised in matter. If that is the case, he argues, then there must be
a potential for materialization and a material force to bring this about.
Understood in this way – if this way
can be understood – qi is no more contentful as a concept than
li and remains an empty form waiting for empirical investigation to
complete it. In particular, it implies nothing at all about whatever
relationships may exist amongst itself and
yin and
yang which are, as with the case
of li, relationships to be
explored empirically.
Of course, this is only the beginning of the reconstruction. A more
complete presentation of Feng’s system would show how these renovated
concepts were used to repair the original
Lixue and to justify modified
metaphysical and moral claims. For our current purposes, however, the
details of these developments need not concern us. It is enough to note
the Western techniques (logic) underlying those modifications to the
Lixue. Instead we shall look now
at a second example of Western-inspired reform.
Xióng Shílì (熊十力) (1885–1968) was not trained in philosophy in
the way that Feng Youlan was, but became a student of Buddhism in reaction
to his disillusionment with the Republican revolutionary politics in which
he had been an active participant. He studied under
Ouyang Jingwu (欧阳境无)
at the China Institute for Inner Learning in Nanjing where he began to
develop an independent stance on Buddhist doctrines. Ouyang Jinming then
recommended him to Liang Shuming who was seeking a scholar to teach
Buddhist logic and Yogacara (or Vijñaptimātratāvāda) philosophy at
Beijing University. There was an interruption due to the war with Japan
war but he returned to teach at Beijing University after the Communist
takeover and stayed there. Unfortunately, he suffered abuse at the hands
of Mao’s willing thugs during the Cultural Revolution, and died having
seen his philosophical position utterly rejected by the Communist state.
Nevertheless he is now recognised as one of the greatest of the modern
reformers of Confucianism.
Xiong recognised the threat that Western influences
posed to the Chinese order and was concerned to modify the Confucian
philosophy to meet it. His response made use of insights derived from his
study of Buddhism and the classic
Book of Changes (易经,
Yijing) which he regarded as the
heart of Confucianism. His philosophical position is outlined in the
Xin Weishi Lun (新唯识论, A New Treatise on
Vijñaptimātra) which is a critique of the teachings of the
Mind-Only school of Mahayana Buddhism. You will recollect that according
to that school our surface consciousness was underlain by a ‘Store
Consciousness’ (ālayavijñāna)
in which the seeds (bīja)
of future experience are created by karmic power, which eventually flower
as experiences passing across our surface consciousnesses.
Xiong rejected the reality-denying metaphysics of the
Buddhist school, which he regarded as contributing to nihilism, solipsism,
passivism, and other anti-social attitudes. His principal metaphysical
claims include the following.
Reality is real,
not illusory, and is logically divisible into ‘substance’ (ti,
体) which he also calls ‘original reality,’ (by which he
just means the fundamental ‘thing that there is’ of the world,) and
‘function’ (yong,
用). This notion of a logical division of actually
indivisible elements is something we might recall from Aristotle, who
declared that what he called ‘substance’ was a combination of ‘matter’ and
‘form’, where matter could never appear without manifesting some form or
other, and form did not really
exist except as an abstraction from some class of manifestations of
matter. The form of a triangle,
for example, is just an abstraction from examples of material triangles –
they are the real substances in the world. In Xiong’s view, mutability and
action in the ten thousand things is the expression of the function of
their substances. His standard example to explain this is to say that
substance is like the water of the sea and function is like the waves on
the surface. It is explained thus
1. The ocean is analogous to original reality;
As suggested by the wave analogy above, Xiong
considered that nothing in the world is stable, but everything is in a
continuing state of alteration. You might recognise this from the
teachings of Heraclitus, who said that the world was in a continual state
of flux because its ultimate element was fire; or you might recollect that
the Buddha, his contemporary, used the observation of universal
impermanence to argue (or declare) that ‘impermanence’ was one of the
fundamental marks of the world. In Xiong’s case he elaborated further on the nature of the alterations: they were, he said, an alternation of ‘closing’ and ‘opening’, two terms which themselves stand in need of explication. By ‘closing’ is meant the sort of transformation by which things are formed from the unformed original reality. In closing that reality emerges into manifest reality. Closing is associated with the emergence of matter onto the world stage. Opening, on the other hand, is associated with the emergence of mind apparently distinct and separate form matter, and with the appropriate virtues of openness, strength, and vigour. Again, however, the distinction between the material realm and the mental one is rather apparent than real. Xiong holds that the two forms are not really distinct, they only manifest as being so. This is a sort of ‘double aspect’ metaphysics similar to that proposed in the West by, for example, Spinoza as a solution to the mind-body interaction problem. Nevertheless, Xiong regards the state of opening and the manifestation of ultimate reality as mentality to be the ‘true’ or at least ‘truest’ default setting for understanding ultimate reality, and is therefore able to say that since everything is a manifestation of ultimate reality, and ultimate reality is by default opening and mental, that everything is fundamentally mental . By that final statement we see that Xiong’s hypotheses are intended to repair the metaphysics proposed by the Mind-Only school of Buddhism. We should also note, however, that the pair of ‘opening’ and ‘closing’ as actions are strongly reminiscent of the actions of yin and yang in the cosmology that had been developed by the Yinyangists of the later/post-Han and adopted generally.
[1]
Feng Youlan (1948)
A Short History of Chinese
Philosophy p. 336.
[2]
Yu Jiyuan (2002).
"Xiong Shili's Metaphysics of Virtue" p. 133. In Cheng Z., N.
Bunnin (eds.). Contemporary Chinese Philosophy. Malden, MA: Blackwell
|
|
Reflections |
|
|